Me gusta

jueves, 30 de mayo de 2019

El lenguaje involutivo


Científicos argentinos reivindican el español como lengua de la ciencia
Investigadores de la Universidad Nacional de Córdoba realizan una campaña en el marco del VIII Congreso Internacional de la Lengua Española
28 marzo, 2019
El español es el segundo idioma más hablado del mundo, más de 450 millones de personas lo hablan, mientras el idioma más pronunciado es el chino (1.300 millones) y el inglés el tercero (380 millones), según datos de la revista The Ethnologue: Languages of the World.
Sin embargo, el español solo representa el 0.24 % de las publicaciones científicas y el inglés el 97 %, de acuerdo con el informe "El español, lengua de comunicación científica", de la Fundación Telefónica, que analiza el idioma de más de siete millones de documentos recogidos entre 2005 y 2010.
Las principales revistas científicas están escritas en inglés, como Science, Nature, Cell y TheLancet, así como los artículos de divulgación más importantes, además de ser el idioma utilizado en los congresos internacionales más relevantes.
Pero cada vez más voces reclaman que el español sea el idioma de la ciencia. Un grupo de investigadores de las facultades de Ciencias Agropecuarias, Ciencias Médicas, Odontología y Arquitectura Urbanismo y Diseño de la Universidad Nacional de Córdoba (UNC), Argentina, se han unido en la campaña "La ciencia nos habla en español".
Bajo el lema "La competitividad del español como lengua para la innovación y el emprendimiento", la iniciativa de estos científicos consiste en cuatro vídeos en donde los investigadores cuentan sus proyectos más recientes y reflexionan sobre la importancia de comunicar la ciencia en español.
Los materiales serán proyectados durante los días en que se celebra el VIII Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE), del 27 al 30 de marzo en Córdoba, el encuentro filológico más importante sobre el español al que han acudido personas como el rey Felipe VI de España, el director de la Real Academia Española (RAE), Santiago Muñoz Machado o el escritor peruano Mario Vargas Llosa.


"El objetivo principal es abrir un espacio a la divulgación científica en el CILE, poniendo énfasis en que se puede producir y difundir ciencia de calidad en español", ha explicado a la Agencia UNCiencia Débora Amadio, profesora e investigadora de la Facultad de Lenguas de la UNC y coordinadora del proyecto.
"Sabemos de la preponderancia del inglés en el ámbito científico-tecnológico, pero queremos rescatar el valor de la lengua española y de sus distintas variedades locales dentro del CILE. También nos propusimos resaltar que, si bien en la elección de la lengua para divulgar hallazgos científicos confluyen una multiplicidad de factores, en esta oportunidad queremos rescatar el español como lengua válida para tales fines", ha añadido Amadio.
La profesora buscó integrar disciplinas cuyo objeto de estudio no fuera el lenguaje para que tuvieran participación en el CILE y los investigadores pudieran "dar a conocer sus últimos desarrollos científicos teniendo en mente una audiencia no especializada", ha explicado la académica.
"La comunicación de los productos científicos en español contribuye al desarrollo de la región, permite el diálogo entre expertos y posibilita el contacto entre equipos de trabajo multinacionales. Quizás a largo plazo el español logre posicionarse como una lengua alternativa al inglés", ha asegurado Amadio. Y ha cuestionado: "¿Si los subsidios que obtenemos los investigadores provienen del Estado, entonces podría contemplarse la producción de papers en español?".

El rey inaugura un encuentro con emprendedores argentinos

Un día antes de asistir al CILE, en el que participan 250 expertos y creadores procedentes de 32 países, el rey ha inaugurado este martes un encuentro con emprendedores argentinos organizado por Cotec, acompañado por el presidente ejecutivo de Telefónica, José María Álvarez-Pallete, en Buenos Aires.
El objetivo del encuentro "Buenos Aires, Buenas Ideas" era conectar los ecosistemas de innovación español y argentino. El centenar de emprendedores argentinos reunidos tenían en común haber recibido el apoyo de grandes empresas integradas en el Patronato de Cotec: CaixaBank, BBVA, Everis, Indra y Telefónica.
En su discurso, el rey elogió el esfuerzo de la organización en los últimos años por vincular el emprendimiento innovador con el tejido de las grandes empresas e invitó a las grandes corporaciones a que "diseñen políticas de compra y de pago que sean sensibles a la casuística de los emprendedores y, en general, de las pequeñas y medianas empresas".
Al evento asistieron el secretario de Emprendedores y PYMES de Argentina, Mariano Mayer; el CEO de Telefónica Hispam Sur, Bernardo Quinn; el presidente ejecutivo de Telefónica de Argentina, Federico Rava; y el director general de Cotec, Jorge Barrero, entre otros.



¿CAMINO A UNA COMUNICACIÓN GUTURAL?
Por Javier Cornejo
Artículo publicado en el diario El tribuno el 07-04-15

Entre las distintas armas que se aplican a la disgregación de los pueblos, se debe considerar la importancia que adquiere la destrucción del lenguaje.

 Asistimos a una desembozada embestida en todos los frentes.
Especialmente en las redes sociales y en el uso comunicacional de nuestra juventud en función de palabras, convertidas en signos, abreviaturas y sonidos alejados notoriamente del vocablo original.
¿Por qué se está destruyendo nuestro idioma?

Ya ensayamos la respuesta en anteriores artículos de esta columna que puedo sintetizar en los siguientes conceptos:

Cambiando el idioma se cambian las palabras.
Cambiando las palabras se cambian las ideas.
Cambiando las ideas se cambian los conceptos.
Cambiando los conceptos se cambian las conciencias y las conductas.
Cambiando las conciencias y las conductas, se cambian nuestras expresiones artísticas, poéticas, musicales, se cambia nuestra tradición, nuestra moral y nuestra religión.

Con la destrucción idiomática quedamos imposibilitados de comprender las obras literarias, mutilados en la posibilidad de conocimientos inherentes a nuestra raza humana.
Con la destrucción idiomática quedamos inmersos en una Babel de incomprensión generalizada entre los mismos seres que habitamos esta geografía.
Ante esta perspectiva, la introducción de una inmigración que  se comunique  con otro lenguaje, por ejemplo el chino, acelerará sustancialmente la disolución de todo pensamiento nacional, costumbres, y dejará expuesto al pueblo argentino a una orfandad de principios  y  valores que lo harán fácil presa de cualquier nuevo ocupante del suelo argentino.
Son más que claras las palabras de George Orwell en su obra "1984", diálogos con Winston: "Le estamos dando al idioma su forma final, la forma que tendrá cuando nadie hable más que "neolengua". Cuando terminemos  nuestra labor, tendreís que empezar a aprenderlo de nuevo. Creerás, seguramente, que nuestro principal trabajo consiste en inventar nuevas palabras. Nada de eso. Lo que hacemos es destruír palabras, centenares de palabras,  cada día. Estamos podando el idioma para dejarlo en los huesos… la destrucción de las palabras es algo hermoso".
En este caso, las principales víctimas son los verbos y adjetivos, pero también hay muchísimos nombres que se intenta prescindir. No sólo  se trata de sinónimos. También los antónimos. En realidad se llega a la paradoja de qué justificación tiene el empleo de una palabra sólo porque sea lo  contrario de otra?. Toda palabra contiene en sí  misma su contraria Por ejemplo, tenemos –bueno-: ¿ que necesidad hay de la contraria –malo-?= "No bueno" sirve exactamente igual. Es decir en el tránsito a esta "neolengua"  se suprimen las palabras que se usan como contrarias o  superlativas: "bueno, excelente, espléndido".  
¿"No ves que la finalidad de la neolengua es limitar el alcance del pensamiento, estrechar el radio de acción de la mente"?. Al final acabaremos haciendo imposible todo crimen del pensamiento. En efecto, ¿cómo puede haber crimen mental si cada concepto se expresa a través de una solo palabra, una palabra cuyo significado esté decidido rigurosamente y con todos sus significados secundarios eliminados y olvidados para siempre?. ¿Cómo vas a tener un slogan como el de –la libertad es la esclavitud- cuando la libertad no exista?".
Vamos a una ortodoxia de "no pensar", no necesitar el pensamiento: "Nuestra ortodoxia es la inconsciencia".
La in-consciencia (falta de) en la que imperceptiblemente ya estamos inmersos.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario


Advertencia sobre comentarios

Advertencia sobre comentarios
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...